I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Thursday, June 11, 2009
La Jetée
Roz Kohen
-------------------------------------------
En Bostanci, un banlieu en la parte Asiatica de Estambol aviya una jetée, mendirek, komo dizimos en Turko. Se topa djusto allado de la eskala de vapores, ke van a las islas de Prinkipo, Halki, Antigoni i Proti. En Turko las yamamos a estas islas famosaz Buyukada, Heybeli, Burgaz i Kinali.
Esta jetée fue fraguada para protejar a las barkas de las furtunas. En los anyos ke yo i mi famiya lo frekuentadamos mos servia para nadar de ayi. Los abitantes de Bostanci akeyos tyempos ke tenian barkas las deshavan detras de la jetée, i ansina estavan protejadas.
Una de muestras vizinas en los anyos de 1950 era la Grega damma ke se yamava Rea. Rea era kazada kon un mansevo Ermini ke se yamava Ohannes i tenian un ijo Toto i una ija Rita i un gato ke se yamava Rhubarb. Rhubarb era nombrado komo el gato milyoner de un filmo Amerikano. La madre de Ohannes era Madam Mari i todas eran kuzenderas i muy henozas. Madam Rea teniya una barka i kada diya mos envitava a ir kon eya en su barka: 2-3 mujeres i 4-5 kreaturas tomavamos la barka del mendirek i Rea ramava unos dyez puntos a un plaj serka del la jetée ke lo yamavamos "kumru yuvasi" – nido de palomba.
Unos kuantos anyos duspues mos pasimos a otras kazas de enverano i ya estavamos mas grandes ma no keriamos ir a las doz plajes de Bostanci kada diya porke los bilyetos kostavan buen karar. Mi padre empeso a yevarmos a la jetée i empesimos a nadar de la punta de la jetée mismo ke era un poko perikulozo. Kaliya abashar sovre las pyedras puntudas i saltar a la mar de la punta ande el fener estava i nadar solo en el ondo. La mar de la jetée era syempre limpia i aviya manko djentorya.
Entoses ke kuando la majorita de muestros amigos i paryentes estavan nadando de la plaj, mozotros aviyamos eskojido la jetée mizmo ke era un poko eksantriko. La punta de la jetée ya era bueno para vinir por una kurta vijita ma no era fasil de asentar por muncho tyempo sovre las pyedras puntudas.
Mas anyos pasaron i kuando mi ermana i yo teniamos 14-16 anyos la deskuvrimos a la jetée de muevo i empesimos a vinir a la parte de la jetée ande aviya unas pyedras formadas de beton komo unos kubes largos. Porke ya eramos mas altas agora ya pudiamos vinir aki kon amigos i amigas i abashar i suvir sovre las pyedras de beton.
Esta parte de la jetée tambien era frekuentada por unos kuantos egzotikos i adventurozos. Kada diya viniya un mansevo moreno ke lo empesimos a yamarlo Erkan Yolach a azer fortas kon su barka. El paresiya a un personaje famozo ke se yamava Erkan Yolach i teniya un radyo transistor, i vistiya un mayo blanko i era hadrozo. Aparte de mozotros viniya una famiya Turka, ke los ijos eran atletes i estudyavan en la Amerika. Pasavamos el diya entero en la jetée espandidos ensoleyando i nadando. Mos plonjavamos tanto ke ya konosiyamos kada pyedra i pyedra en el fondo de la mar i ensima de la pared larga i alta de la jetée. Envezes nadavamos tan leshos ke les areventavamos la fyel de la djente ke estavan kon susbarkas en medyo de la mar.
El otro diya estava pensando a esto todo i komo eramos sin espanto. Ansi empesimos kon mi ermana Dora a un sohbet apropo la jetée. Dora pensa ke esto era la prova ke eramos avanturozoas i prontas de espartarmos de la majorita. Sin safek estas idas a la jetée era el siman ke no mos kontentavamos kon lo ke era konvensional. Al pareser eramos eksentrikas komo los otros ke nadavan de la jetée akeyos tyempos sin saverlo, i no mos rendiamos kuento ke el koryente de la mar mos arastava byen lesho.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fotografiyas: Del Arkivo de Izak Kohen
En la foto los Elnekaves i Izak Kohen en 1963 durante una vijita a la Jetee en invierno.
Sunday, June 7, 2009
Puncha Kulo
Todo modo de djente vijitavan el numero sej en Melek Apartiman de Shishane. Para Rozika la chikitika aviya unos musafires no tanto apresyados. Uno de estos era el Doktor Beraha! Mi padre Izak era muy shakadji i metiya nombres a kada uno. Es ansina ke el Dr. Beraha, se yamo "Berahu", i la damma ke vinia a echar enjeksiones, "Puncha Kulo", i a los musafires no dezeados "musafyedes." I a mi me embarasava un poko, ke en kaza el avlava sovre esta djente kon este sarkazmo!
Doktor Beraha era alto i muy flako, tenia un antojo sovre la nariz puntuda, i era kalavasudo. Eskupia en la kara kuando avlava. Yo era sigura ke el Doktor tenia dientes postizos komo la Gran Mama. Kreygo ke kreaturikas chikas no tienen pasensia por este modo de djente ke eskupen en avlando, mizmo si los dientes de oro o los dientes postizos los deranjavan.
La majorita del tiempo avlavan en Fransez, i mi padre i mi madre las agradava de arazgarsen en Fransez kon el Doktor. Si avlavas Fransez eras de una klasa maz fina!
Kuando el Doktor Beraha pizava el pye en el apartamento, a mi, ya me se arreventava la fiel del espanto! Kada ves ke Beraha azia vijita era porke yo tenia una de estas ajines fuertes ke kontinuaron fina ke tuve sinko o sej anios. Berahu vinia kon la intension de un padre. El estava inyervozo de ver me hazina komo si fuera su ija: "Biju komo estas? Biju dame te oyere el korason." Metia la chantika preta en la siya i se abokava para oyer el korason. I despues syempre empesava la mizma istoria. "Madam Kohen, la Biju pude ser tiene difteri. El garon lo tyene muy blanko." I kada ves era el mizmo paniko, i vinia por kudiado tres vezes al dia! La mama i el papa eran inyervozos i empesavan a avlar sekretos en Grego. Sekretos en Grego keria dizir ke ya avia alguna koza ke no me plaze: PUNCHA KULO estava para vinir! Komo ke no era bastante ke tenia dolor en el garon i tenia kayntura, este Doktor Beraha se azia komo ke eramos amigos i duspues se metia a la una kon mis paryentes para envitar a Puncha Kulo, ke me iva echar una enjeksyon.
Yo detestava este momento ke Puncha Kulo arivava, este momento era el mas malhorozo de mi vida. Puncha Kulo avriya un kutiko de metal, kitava las algujikas i las kozia sovre la flama.. Yorava tanto ke Beraha i mis paryentes azian una konsultasyon komo si fuera la gerra mondiala! Ma enveses no avia remedio… i Puncha Kulo era envitada !
Povereta de Puncha Kulo, eya estava aziento su echo para ayudar a los hazinos i mantener a su famiya… si aviya bivido oy i va ser tan diferente! Akeyos diyas mi papa ke keria alivianar mi pena empesava a dizir: "ayde no se kere maz enjeksyones, ya la firrio bastante a la kreatura, esta Puncha Kulo tiene muy mano pezgada!"
Venteisinko anyos duspues i yo me ize madre i tuve de trayer a mi ija kerida la chika, dos vezes para azer operasyones en la renya, ande bivo en los Estados Unidos. Uvo munchos momentos, ande asperimos oras enteras en koridores blankos i limpios, ande no avia dingunos a demandar una kestion o alguno ke se aserko de mozotros kon amistad i yamo Biju a mi ija. Uvo munchos momentos ke vimos la kara de un spesyalisto por unos kuantos momentos, kuando el tenia el ojo en la ora! Uvo munchos yerros ke izieron estos spesialistos porke no tomaron el tiempo de mirar kon pasensia i kargo.
Uvo munchos momentos ke yo topi fuersa en los biervos del Doktor Beraha i de Puncha Kulo ke me dieron el senso de amistad i de tener kargo, ke en akeyos tiempos kuando lo tenia en mis manos, no konosi su valor.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...