I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Tuesday, March 31, 2009
Purim
Me akodro de las fyestas de Purim de mi chikez. Mi madre Ester, en primero anonsava ke iva tomar “el tanid de Ester”. Asigun la tradisyon, kada mujer djudiya nomada Ester teniya el privilejyo de tomar este tanid. El diya del tanid, empesavamos a selebrar la fyesta kon dulsuryas ke mi padre aparejava: el tishpisti i la baklava kon kanela. Mi madre mos amostrava “la Megilat Ester “ ke teniya guadrada kon otros pedasos de su ashugar en el baul. I despues mos kontava la leyenda:
Ahashverosh, el rey de Shusan, en Paras, aviya desidado de organizar una fyesta de 180 diyas i noches, i envitar a todos los ofisyales de los payizes vizinos. Su reyna Vashti iva dar la fyesta para todas las mujeres del payis de Paras.
En el syeten diya de las fiestas, kuando Ahasverosh estava un poko borracho, dyo el orden ke la reyna Vahsti venga a amostrar su ermozura a todos los envitados.
Kuando Vashti refuzo de vinir, Ahashverosh se inyervo i desido de kitarla del palasyo i toparse una novya mueva para ke esto seya un egzemplo para todas las mujeres ke no respektan los ordenes de sus maridos.
Despues empeso la bushkidad para ramplasar la reyna. Las mansevas las mas ermozas del payis empesaron a arekojersen en el palasyo.
Akeyos diyas morava en Sushan Mordehay el Djudyo, un egzilado de Yerushalayim. El era el tiyo de Ester la guerfana. Mordehay ke oyo ke el rey estava bushkando una novya, avizo a Ester de prezentarse, ma de no dizir a dinguno ke es djudiya. I ansina Ester paso un anyo en el palasyo, aparejandose para este enkontro. A la fin del anyo de aparejos, el diya ke Ahashverosh la vido a Ester, se enamoro de eya i la deklaro reyna al lugar de Vashti.
Ester kontinuo a tener en sekreto su identidad i no disho a dinguno ke era djudiya.
En uno de los diyas, en kaminando en las kayes, Mordehay oyo ke dos bandidos se estavan aparejando a matar el rey.
Morehay pishin la informo a Ester, i ansina fue salvada la vida del rey Ahashverosh.
Poko tyempo paso i arivo un diya ke Haman se izo el vizir del rey i dyo orden ke kada uno i uno deve de abokarse en frente de el. Kada uno i uno empesaron a abokarsen enfrente de Haman, ma Mordehay el muestro refuzo, porke la Ley djudiya permetiya de abokarse solo enfrente del Dio.
Haman el maldicho, desido de vengarse de Mordehay i de todos los Djudyos de Shusan. Despues de echar dados, se desido ke la matansina iva ser en el mez de Adar, ke es el dodjen mez.
Despues Haman se fue a ver el rey Ahashverosh i le disho ke ay un puevlo ke tyene emunas diferentes i ke no respekta el orden de la sivdad. Ahashverosh ke oyo esto, le dyo su seyo i le disho de destruir estos todos ke refuzan sus leyes. Kon orden sinyado por el rey, agora kada djudyo iva ser matado en un diya en el mez de Adar i todos sus byenes ivan a ser konfiskados por Haman.
Mordehay el desmazalado ke oyo esta desizyon maldicha, estuvo muy triste i se metyo unos sakos arazgados en lugar de su vistimyenta i se metyo siniza sovre su puerpo en sinyo de dolyo.
Poko despues, las mosas de Ester la reyna lo vyeron i le kontaron a Ester ke su tiyo estava muy malorozo i en luto, arodeandose en las kayes. Ester le mando vistimyenta limpya ma el refuzo de trokarse i avizo a Ester de demandar el ayudo del rey.
Para pueder avlar kon el rey, Ester teniya de tener permisyon para salir en frente de el, ma entendyo ke si no demandava su ayudo, su puevlo iva ser destruido.
Ester se desidio de azer tres diyas de tanid , para tener el koraje de salir enfrente del rey sin ke fuera yamada.
Al treser diya se metyo sus fostanes de reyna i se aserko del rey kon espanto grande. El rey ke la vido vinir, la aksepto pishin i le demando:
“Ke dezeyas, mi reyna? Yo ya esto pronto para darte el medyo de mi payis."
Ester le disho ke estava aparejando un pranso i ke keriya envitar al rey i a Haman su vizir.
Kuando Haman salyo del palasyo, se apersivyo ke Mordehay estava en la puerta del palasyo i ke estava ainda refuzando de abokarse delantre de el.
Kuando arivo a su kaza, estava soflamado i le disho a su mujer ke achakes de Mordehay, no se iva gustarse en el pranso de la reyna, al kual estava envitado. Su mujer le avizo de aparejar el lugar ande iva enforkar a Mordehay i a su puevlo.
Akeya noche, el rey Ahashverosh no pudo durmir i desidyo de meldar livros eskritos sovre evenimyentos pasados. Ensupito meldo i se akodro ke alguno nombrado Mordehay lo aviya akavidado de dos bandidos ke keriyan matarlo. Demando a sus mosos si lo aviyan onorado a este Mordehay por su ayudo.
Akel punto se topava Haman en el palasyo para los aparejos del enforko. Kuando Ahashverosh lo vido, lo yamo i le demando:
“Haman, ke puedo azer si kero dar onor a alguno por sus servisyos?”
Haman pensando ke el rey dezeava onorarlo a el mismo, disho:
"Dale tus vistidos i tu korona i asentalo sovre tu kavayo i paseyalo gritando “es esto lo ke el rey aze si dezea onorar a alguno”
“Presto,” disho el rey “traye mi kavayo i mis vistimyentas kon mi korona i vistildo a Mordehay el Djudyo, ke esta asentado en la puerta del palasyo i grita en la kayes ke 'es esto lo ke el rey ase si dezea onorar a alguno'”.
Kuando el rey arivo al pranso de Ester la reyna, le demando:
“Ke te dezea la alma?"
Entonses Ester le disho ke keriya salvar su vida i la vida de los Djudyos ke Haman aviya kondanado a la forka. El rey ke oyo esto salyo loko i salyo ahuera, ma kuando retorno, lo vido a Haman ke se echo a los pyes de Ester arogandole ke lo pardone. Ma kuando Ahashverosh lo vido a Haman ansina tokandola a su reyna, peryo el meoyo i pishin dyo el orden de enforkarlo en lugar de Mordehay.
Kuando ya se kalmo un poko, le dyo a Mordehay todo lo bueno de Haman i su seyo. Ester kontinuo a eksplikar a Ahashverosh ke todo el puevlo djudyo del payis estava en el mismo peligro achakes del maldicho Haman.
Presto todo fue trokado i fueron los ijos de Haman ke fueron enforkados al lugar de los Djudyos ke eran sin pekado. Mordehay tomo el lugar de Haman i
vino al poder al lado del rey.
* * *
De akel diya asta oy, los Djudyos fyestan el tredjen diya de Adar, en akodrandosen de Purim, el goral de los dados i komo los Djudyos fueron salvados de la mano de este rasha yamado Haman.
Anyos despues, kuando kije fyestar la fyesta de Purim en los Estados Unidos, vide ke la estorya de Purim es eskrita i kontada aki en munchas formas. Yo no tengo komo teniya mi madre, un baul vyejo kon una "Megilat Ester" para amostrar a mis ijas, ma las fyestas kontinuan. Aki los Djudyos se visten komo Mordehay o komo otros personajes de la leyenda, komen i beven i se alegran, i kontan esta estorya a sus ijos.
Roz Kohen / St. Louis
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...
No comments:
Post a Comment