I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Wednesday, July 28, 2010
La Asila de Vyejoz en Hasköy-Estanbol
En el mez de Noviembre 2007 mi ermana i yo moz topimos en Estanbol i vijitimos a muestra tant ke bive en este batimento ermozo.
Este batimiento historiko hue fraguado en 1874 komo una eskola Evropea i moderna en stilo klasiko para las ijas.
Kuando yo era eleva de sinkena klasa en la Benei Berit mos huimos a ver un teatro ke los elevos de la eskola Judia metyeron en shena en esta eskola. Me akodro ke era en kavod de Purim. El dia aviya pasado muy memoravle.
Oy la misma kaza syerve a otro buto muy valorozo: La gente ke biven en el la asila (Haskoy Ihtiyarlar Yurdu), son mirados komo el oro, i son la generasyon de nos paryentes. Muestra tiya mos konto komo le plaze bivir ayi, i komo topo amigos i konosidos del pasado.
Tambien tyenen un kortijo ermozo ke es la guerta. Mi tiya moz dyo el tur i moz amostro el sinagog, el mupak i la kamareta de asentar komuna dekorada en el stilo de un salon de los anyos sinkuento. Mos sintimos byen enkaza, espesialmente duspues ke gostimos las borekas i las dulsuryas, kon chay. Mos espartimos kon la esperanya de moz vermoz otra vez.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...
No comments:
Post a Comment