I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Sunday, March 13, 2011
Los Tres Inyetos
Semos los tres inyetos de Devora Benschoam Kohen i Yehuda Kohen kon muestras madres Suzan Kohen i Ester Kohen. Va ser ke era un diya de Shabat o Alhad ande mi primiko, i mi tiyo kon su mujer mos vijitaron kuando estavamos en la kapanya en Bostanci, en el anyo de mil novesyentos i sinkuenta i uno. Akeyos trempos era moda de tener siyas de estrea para los chikos i Chezlonges (chaises longes) para los grandes en la guerta. Yo so la inyeta la mas chika i mi primiko bive en la medina.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...
No comments:
Post a Comment