En muy serka mis memorias van a ser publikadas en Estambol. El Livro va ser en doz linguas: En Judeo-Espanyol i en Inglez. La kaza de publikasyon es LIBRA. Ya voz va dar los detayos en serka. La ovra inkluye kuarenta memorias i llustrasyones ke hueron publikadas. ma no hueron transledadas en Inglez. En la katcha la fotografiya de mi madre Ester Kohen representa los anyos dalkavo ke su jenerasyon avlo el Judyo. Grasyaz a mi padre tengo esta fotografiya ermoza ke inkluye la Kula de Galata ande minchos Judios bivian akeyos tyempos.
I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...
No comments:
Post a Comment