I have retold my earliest childhood memories in the language they existed. Judeo-Spanish and Turkish were the two languages I learned to speak simoulaneously, yet the the very first words I heard from my parents were in Judeo-Spanish. My father, the first time he saw me said: "Esta tiene cara de melon caldudo".These were joyous words. If you knew the language and culture you would know why. I will be adding either English or Turkish translations to some of the existing memoirs.
Monday, February 14, 2011
El Sigundo Enverano
El Sigundo Enverano de mi vida paso en la kaza de prinkipo alkilada de Mariola la grega.
En la photo, yo so el bebe travandose el fostan kon mi madre i mi ermana Dora Devora Kohen allado. Los vyejos son mi Papu Leon (Yeuda) Kohen de Silivri i mi Vava Devora Benshuan Kohen de Varna. La data eskrita kon la eskriturya de mi madre Ester Romano Kohen es "2 Juillet 1950". Yo teniya tredje mezes i apenas kaminando.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Una Ijika Chika de Galata Paperback – January 1, 2019 Spanish Edition by Coya Delevi (Author)
-
Estorias de Izmir Estorias & Ilustrasiones / İzmir'den Hikayeler Hikayeler & İllüstrasyonlar by Albert N. Contente | Jan 1,...
-
Leche de Azno ----------------------------------- Asigun lo ke me kontaron, kuando era de kuarenta dias, avia aferido la hazinura de ko...
No comments:
Post a Comment